我们会经常做一些====that sometimes we all do things that,well,并没有意义的

我们会经常做一些====that sometimes we all do things that,well,并没有意义的事情====that just don't make no sence
这是阿甘里的一句台词,翻译是不是错了.是不是"并不是没有意义的事情" 或是按照中文翻译的对应英文是"that just make no sence"
代翠娥 1年前 已收到3个回答 举报

jie012 幼苗

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

make no sence
没有意义
just don't make no sence
有意义
照楼主提供的台词应该这么翻译:
我们经常会做一些,额,有意义的事情

1年前

1

toupiao860 幼苗

共回答了406个问题 举报

美语中双重否定表示加强否定的例子十分多,如果看美剧多了就会看到很经常有人说 I don't know nothing. 意思就是说我什么也不知道。并不代表肯定。习惯就好

1年前

1

pengyu0516 幼苗

共回答了266个问题 举报

i don't have money = i have no money
i don't have no money = i have money?! hell no!!!!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 2.214 s. - webmaster@yulucn.com