Money burns a hole in one's pocket.怎么翻译

k_b_bx9da_kj49b8 1年前 已收到2个回答 举报

天天就爱睡懒觉 幼苗

共回答了23个问题采纳率:73.9% 举报

urn a hole in one's pocket
此短语指人"花钱如流水",好似口袋被烧了洞,有钱留不住.
I am sure he'll spend his wages in a few days because the money is burning a hole in his pocket.
我肯定不出几天他就会将工资全部花光.因为他是个有钱留不住的人.
As soon as he has some money,it burns a hole in his pocket.
只要有了一点钱,他就把它花得一个子儿也不剩.

1年前

7

传统香辣蟹 幼苗

共回答了28个问题 举报

money burns a hole in one’s pocket.
钱把某人的口袋烧个洞,表示"某人留不住钱,某人喜欢浪费钱"

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com