英语翻译How unfortunate is Zafar!For his burialNot even two yard

英语翻译
How unfortunate is Zafar!For his burial
Not even two yards of land were to be had,in the land of his beloved
另请详细解析此句诗的语法结构,
加菲猫- 1年前 已收到6个回答 举报

笨大海 幼苗

共回答了21个问题采纳率:100% 举报

多么不幸的扎法尔啊!
他在自己热恋过的土地上没有葬身之地!
重写原诗句:
How unfortunate Zafar is!
He had loved his land.But now he even did not have two yards of land to have himself burried.

1年前 追问

2

加菲猫- 举报

were to be had是什么结构呢,这句有些不理解,还有two yards of land 怎么翻译,两码宽的土地吗?

举报 笨大海

1. were to 是be to 的变体,were to be had, 是被动结构。整个句子的的结构是这样的: Two yards of land were not to be had by Zafer for his burial. 直翻译:扎法尔埋葬自己连两码地都没有。 可是这是诗歌啊,不能像上面那样直译。

天堂卫士 幼苗

共回答了226个问题 举报

真不幸的Zafar啊! 就是他葬礼之事。
连两码都不到的土地可被拥有,就在他的挚爱的土地上。

1年前

2

漫天星星ljn 幼苗

共回答了10个问题 举报

不幸的是如何Zafar !因为他埋葬的
即使两码的土地也得到了的地方,他心爱的人
How unfortunate is Zafar!是感叹句,How修饰形容词unfortunate
How + 形容词或副词 + 主语 + 谓语
另外诗中有很多主语谓语颠倒的以求押韵,所以不太好具体分析,你将就点理解吧!!
希望能帮到你 不好的话请追问
如满意请采纳下...

1年前

1

一日三包烟 幼苗

共回答了9个问题 举报

不幸的是Zafar 如何 !因为他埋葬的
即使两码的土地也得到了的地方,他心爱的人

1年前

0

加演的咖啡 幼苗

共回答了2个问题 举报

Zafar是不幸的!对于他的葬礼。
不到两码的土地,在他所热爱的土地。

1年前

0

江茉妍 幼苗

共回答了1个问题 举报

Zafar是不幸的!对于他的葬礼。
在他所热爱的不到两码的土地,

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.112 s. - webmaster@yulucn.com