英语翻译It has become a cruel tagline,an unfortunate addendum to

英语翻译
It has become a cruel tagline,an unfortunate addendum to a player whose living tombstone should read much better.Yet there it is:Tracy McGrady,the Guy Who Can’t Get Out of the First Round.
里面的yet 是代表转折还是其他什么?我感觉不是代表转折
leo5499 1年前 已收到3个回答 举报

shixiong21 花朵

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

Yet代表那么,那就.
翻译:
这是残酷的标志,对于任何一个在有生之年本可以把墓志铭写得更好的人来说,它将会是:Tracy McGrady,这家伙一辈子都不能通过季后赛第一轮.

1年前

7

tutu2tt 幼苗

共回答了1个问题 举报

考 季候赛都输了 还翻译他干吗啊 哎 火箭自姚来了 还没打进过第二论呢 哭啊

1年前

1

鹿宇 幼苗

共回答了1个问题 举报

还有明年呢

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com