英语翻译

littlechaiyi 1年前 已收到1个回答 举报

hxnian 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

go to the dogs
每况愈下
虽然西方人把狗看作宠物,但英语中不乏将dog这个词用于贬义的表达方式.go to the dogs便是其中的一个.它的意义是“变得越来越糟,每况愈下”,主语可以是个人,或是机构组织.这个成语带有俚语色彩.其中的dogs是用复数,不用单数.
Since he took to alcohols,he has been going to the dogs.
自从他迷上了喝酒,他就越来越糟了.
With several of its best athletes leaving the soccer team in the next two years,the team will soon be going to the dogs.
今明两年,这只足球队里几名最好的球员将离队,这只球队就要完蛋了.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com