英语翻译

snowying 1年前 已收到1个回答 举报

我是影子风衣 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

  【原文】
  燕饥,赵将伐之.楚使将军之燕,过魏,见赵恢.赵恢曰:“使除患无至,易于救患.伍子胥、宫之奇不用,烛之武、张孟谈受大赏.是故谋者皆从事于除患之道,而先使除患无至者,今予以百金送公也,不如以言.公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘其弊以霸.今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也.愿王之熟计之也.’”
  使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止.燕昭王闻之,乃封之以地.
  【译文】
  燕国发生饥荒,赵国准备乘机攻打它.楚国派一名将军到燕国去,途经魏国时,见到了赵恢.赵恢对楚将说:“预防灾祸不让它发生,这比灾祸发生后再去解救要容易得多.历史上伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用,而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识.所以谋臣们都想方设法防患于未然,消除灾祸使它不会发生.现在我与其送您百金,不如送您几句话.
  您如果能听我的话,就去劝说赵王:‘过去吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,可是没有等到伐齐取得成功,弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方.现在大王要攻打燕国,也是因为他们闹饥荒,我看讨伐燕国未必能获胜,而且强大的秦国可能在西部出兵乘机进攻赵国.这是让弱赵处在当年强吴的不利地位,而让现在的强秦国处于当年弱越的有利地位啊.希望大王认真思量.’”楚国的使者于是就用赵恢的这番话去规劝赵王,赵王听后非常高兴,就打消了攻打燕国的念头.燕昭王听说这件事后,就把土地封赏给这位楚国的使者.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.132 s. - webmaster@yulucn.com