pp11113333
幼苗
共回答了20个问题采纳率:75% 举报
先分析句子:
主语:that his reality fails to correspond in sailent ways to that of a "normal" person
谓语:does not preclude
宾语:a connection
因为主语是that引导的主语从句,所以看起来有些复杂.
翻译:
虽然他(电影中)的现实并不能显而易见地对应到“普通”人的现实生活中来,但这一事实并不妨碍我们与其电影建立联系.
1年前
追问
6