英语翻译I should be obliged if you wouldn't say so.你如果不这样说,我就感谢你

英语翻译
I should be obliged if you wouldn't say so.
你如果不这样说,我就感谢你了.
怎么觉得怪怪的.
oblige 翻译成 感激
上文怎么像是“我被感激呢”?
qianhm 1年前 已收到1个回答 举报

我好害怕呀 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

oblige [əˈblaidʒ] vt.迫使;施恩于,帮…的忙;使感激 首先oblige 是可以作为感激讲的 其次这里的obliged 是过去分词形容词话 做了表语,比如说I am interested in.所以这一句话可以这样理解的 I should be thankful.当然这是一个虚拟语句 反过来就是说 要是不这样讲的话 那我也就很感激了

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com