英语考研的一个翻译问题We are obliged to them because some of these lang

英语考研的一个翻译问题
We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages
我们得感谢他们,因为在此之后,这些语言中有一些已经不复存在,这是由于说这些语言的部落或是消亡了或是被同化而丧失了自己的本族语言
书上翻译是把as作原因状语,
但是能不能翻成"随着."?的伴随装语?
我们尊重他们,因为这些语言中的一些已经随着说它门的部落消亡了,或者被同化同时丧失他们本土的语言而消失
可以这样翻译吗?
allison_ye 1年前 已收到1个回答 举报

kevin516 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

as引导句子其实只要语言逻辑通顺都是可以的,表伴随也好表原因也罢,只要翻译通顺都是可以,通顺与否一般要结合上下文,其实as还可以表让步,尽管说他们的.因此呢,翻译讲究的是准确,如果文章是想说明语言消亡及其原因,用“原因”来表示最为准确.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com