英语翻译the hustler making enough in sales to hire help would se

英语翻译
the hustler making enough in sales to hire help would set up with three people :one to make the sale,one to hold the product,one to serve as a lookout.
as police squads began to stake out street-level hustlers and make arrests based on observations of sales,it made more sense to store product near one's family jewels or anywhere else the sun doesn't shine.
风情刺客 1年前 已收到4个回答 举报

shapvg 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

卖货赚的钱足以雇人的狡猾的家伙(指贩毒者)会组成一个三人的团体:一个卖东西,一个保存货物,另一个望风.
当警察小分队开始监视街头贩毒者并根据观察到的销售量实施抓捕时,他们就更有理由把货物藏在他家的珠宝附近或阴暗的角落里了.
以上是《From pieces to weight: once upon a time in Southside, Queens》书中关于贩毒者的描述,hustler 指那些狡猾的贩毒者,按字典直译成“骗子”似乎不太贴切.

1年前

1

隽婧 幼苗

共回答了12个问题 举报

骗子们在销售方面做了充分的准备,他们由三人组成,一个管销售,一个负责拿着产品,一个负责服务方面。

1年前

2

柳絮飘8 幼苗

共回答了182个问题 举报

这个骗子做出足够的销售额将寻求帮助成立一个由3人组成的集团:一,使销售,持有的产品之一,作为一个了望台。
作为警察队开始放样街头混混,并就观测为基础的销售逮捕,但更有意义存储近1家珠宝或其他任何地方的太阳不亮的产品。

1年前

1

cinderella12345 幼苗

共回答了8个问题 举报

骗子为了建立骗局,会成立一个三人小组,1个想要达成交易,1个手里拿着货,1个看似局外人的第三者。
当警察们开始监视这些街边的骗子们然后根据他们的骗局将他们逮捕后,那么骗子们会把局设去更偏和更阴暗的角落。
这里如果翻译成贩毒者,确实更符合意思。不过family jewels不是他家的珠宝,而是指家丑,家里的阴暗处。...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com