英语翻译However,instead of being angry at being looked upon as s

英语翻译
However,instead of being angry at being looked upon as someone that was not honest or had no integrity,I went to a florist and bought almost $100.00 in red roses with angels breath and had them put in this nice basket.I picked out a card,and stated that I was sorry for the misunderstanding and that I did not ever have the intention of making her angry.
The following week,I walked into her office like I did every week with my list of used cars that needed some attention before they were sold and said,"Hi Cindy," with my usual happy and up beat attitude.She gave me this big smile and said,"You bought me flowers." Every week thereafter she would always make a point to say,"Hey Mike,how ya doin?" or "Nice to see you,how are you?"
秋水浮萍2004 1年前 已收到3个回答 举报

易水寒和孤独的我 春芽

共回答了26个问题采纳率:84.6% 举报

译:
然而,我并没有因为被当做不诚实正直的人而愤怒,而是去花店买了差不多一百美元的香气袭人的红瑰玫,把它放在这个漂亮的篮子里,然后写了一张卡片,告诉她我对发生的误会感到很报歉,我不是有意让她生气的.
第二周,我像往常一样,拿着卖出前需要注意的二手车的表册走进她的办公室.“嗨,辛迪!”我还是一脸阳光地和她打着招呼.他冲我大大一个微笑,说道:“你给我买花了.”从此以后,她每周总会坚持对我说:“嗨,麦克,最近怎样?”或者:“很高兴见到你,还好吗?”
哪个是手工楼主自己看吧!

1年前

9

仰望天空的小孩 春芽

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

然而,而不是愤怒被视为一个不诚实或不完整,我去花店买了近100美元的红玫瑰与天使的呼吸和把他们放在这个漂亮的篮子。我挑了一个卡,并表示我很抱歉误会,我从来不是有意惹她生气。
一星期后,我走进她的办公室就像我每星期我列出的二手车,需要注意之前就被出售,说,“嗨,辛蒂,”我一贯的快乐和拍的态度。她给了我这个大的微笑说道,“你给我买了花。”每星期,她总是一点说,“嗨,迈克,你怎样?”“很高兴见到...

1年前

2

linhua1012 幼苗

共回答了1个问题 举报

然而,而是被看作而生气的人,是不诚实或没有完整,我去了一家花店,买了近100.00美元的红玫瑰与天使的呼吸,把他们放在这个漂亮的篮子里。我挑出一张牌,并指出,误会我很抱歉,我没有过的意图,使她很生气。
  
  接下来的几个星期,我走进她的办公室也像我一样的每周都和我名单中使用的汽车需要一些注意力,才被卖
应该是这样...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com