英语翻译我自己认为是"Thanks for your efforts."

cc里的一条船 1年前 已收到7个回答 举报

heidi_zyn 幼苗

共回答了11个问题采纳率:100% 举报

从来都没有trouble you这种说法
他们表示感谢就是说Thank you!
你应该相信大家,所谓的权威很多时候是错的.

1年前

1

92453216dc10294f 幼苗

共回答了2118个问题 举报

Troubled you!

1年前

2

caoxuxiao 幼苗

共回答了28个问题 举报

Thanks a lot就可以了

1年前

2

无网的鱼 幼苗

共回答了10个问题采纳率:90% 举报

Troubled you

1年前

2

philipmakai 幼苗

共回答了287个问题 举报

外国人不这么说
外国人的文化,使他们一般只说Thank you.

1年前

1

back_112 幼苗

共回答了29个问题 举报

不知头尾,表达不同

1年前

0

一生飞崖 幼苗

共回答了12个问题 举报

It's kind of you.这个评价蛮通用的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com