But on the following day in came Amos,staggering beneath the

But on the following day in came Amos,staggering beneath the weight of a brand-new video.
这句话的意思是 “可第二天当艾莫斯回来时,他摇摇晃晃地搬着一台全新的录像机”
staggering beneath the weight这句该怎么翻译为摇摇晃晃地搬着?
糖块儿l2l0 1年前 已收到1个回答 举报

五年冰水雪 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

这句话,主句之后的是伴随状语,表示回来的时候的伴随状态.staggering,表示吃力地走,步履蹒跚,beneath the weight of,在……的重压之下,所以就不难理解了.
也可以翻译为,可第二天,当艾莫斯回来了,一台全新的录像机把他压得步履蹒跚(摇摇晃晃的).

1年前 追问

1

糖块儿l2l0 举报

原来这样,谢谢
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.086 s. - webmaster@yulucn.com