英语翻译I am seized with embarrassment:I blush and stammer,I who

英语翻译
I am seized with embarrassment:I blush and stammer,I who am otherwise known as a man of poise.怎么翻译才对啊~
雪奈 1年前 已收到1个回答 举报

D稻c草R人 幼苗

共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报

原文是这样的:
When someone asks me what business I am in, I am seized with embarrassment: I blush and stammer, I who am otherwise known as a man of poise.
翻译作:当有人问及我是做什么的时候,我就尴尬不已,面红耳赤,结结巴巴.从其他方面讲我是自信的人.
再补充一下:不要把句子孤立出来分析,要结合上下文翻译.

1年前 追问

5

雪奈 举报

- -~这位同学。。帅气!~这个你是哪里找的啊0 0~有原文翻译么。。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com