英语翻译Actually,there is no evidence that people who achieve mu

英语翻译
Actually,there is no evidence that people who achieve much dismiss,let alone contempt,the role of a virtue.
请不要逐字翻译.
这篇文章中心是“Trivial things matter”,就有点刘备的“不以恶小而为之,不以善小而不为”的意思。
还有,这里的dismiss怎么翻译?作动词说不通,
wszzbzw 1年前 已收到3个回答 举报

sljwendy 春芽

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

事实上,没有证据表明那些不理会众多世俗偏见的人们扮演了高尚的角色.
这里用高尚来解释VIRTUE似乎有所不足,但我想不起来那种类似洁身自好高风亮节的词语,楼主可以自己斟酌一下,大概就是这么个意思.

1年前

1

秋风扫落叶哎 幼苗

共回答了1个问题 举报

这是夏徛荣的考研文章吧?楼主最后一句原文应该是this virtue,指代前面的trivial things matter。考研的句子其实没那么饶,拿掉let alone照样通顺。 从句的主干其实就是people dismiss the role of this virtue,这样看句意就容易懂啦。恕小弟斗胆说一句楼上的兄弟翻译的不太对。首先let alone 没翻译出来;第二,句中没有关于'世俗...

1年前

2

ailvsh 幼苗

共回答了8个问题 举报

翻译的真好,
本人拜你为师!

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com