英语翻译whether I loosed both hands that I could not hug whether

英语翻译
whether I loosed both hands that I could not hug whether my heart was broken that I could not love whether no duckness was there that I had no places to hide whether the time had stoped that we could be togther forever
linkong 1年前 已收到3个回答 举报

旧相片 春芽

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

且不论有没有语法错误,看起来这段话是很有情调的,但是翻译出来的却略失风采.
请问您想要翻译的是什么?我可以帮您看看.
---助人自助英语团诚心回答

1年前 追问

10

linkong 举报

是不是没有了双手就无法拥抱?是不是没有了心就无法去爱?是不是没有了黑暗就无法躲藏?是不是没有了时间我们就能永远在一起?

举报 旧相片

Can I not hug without my arms, not love without a heart, not hide without the shadows? Can we not part, not ever, without time? 纯手工翻译,采用略带古风的句法,看起来有语法错误,实际上是为了达到诗一般的艺术效果。 希望对您有帮助。

linkong 举报

是不没有了黑暗就无法躲藏, 是不是没有了心就无法去爱。 是不是没有了大脑就无法思考, 是不是没有了双手就无法拥抱。 是不是没有了双眼就无法流泪, 是不是没有了天空就无法飞翔。 是不是没有了双脚就无法奔跑, 是不是没有了空气就无法呼吸。 是不是没有了时间我们就能永远在一起, 是不是没有了你我就无法生存。

举报 旧相片

Can we not hide without the shadows Not love without a heart Can we not think without our brains Not hug without the arms Can we not weep without the eyes Not fly without the sky Can we never run without our feet Never breathe without air Can we not part, not ever, without time Can I not live without us 在翻译上稍作了调整。

显微镜显 幼苗

共回答了48个问题 举报

最好不要用机器翻译,漏洞百出的~
你这段话也是吧,翻译的很字面~

1年前

1

世纪回眸 幼苗

共回答了2个问题 举报

我是否松开双手,我不能拥抱吗?无论我的心都碎了,我不能爱吗?不duckness在那里,我没有地方躲藏?是否已停止的时候,我们便会一起到永远吗?

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com