英语翻译I was on my way home from junior high and in order to ge

英语翻译
I was on my way home from junior high and in order to get to my house you have to walk by this baseball diamond.And there was a game of baseball going on and it looked kind of interesting,so I stopped.There weren't very many people watching.And there was this guy and he wasn't really very good-looking,but he had frizzy hair and glasses and he was really funny.He did this kind of monologue thing,which was great.
sj1hs 1年前 已收到4个回答 举报

Zephyr_23 春芽

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

这句话翻译为:他一个人(在棒球场里)打棒球,这很有趣,给人印象深刻.
monologue本是“独白,独角戏”的意思,这里应理解为这个“他”自己在打棒球.
which was great是定语从句,which这前面的一句话He did this kind of monologue thing,即“他一个人在打棒球”.

1年前

10

笑傲狼 幼苗

共回答了1个问题 举报

= =、

1年前

2

penghui88 幼苗

共回答了4个问题 举报

翻译结果:我在回家的路上我从初中和才能上我的房子你必须走过那棒球钻石。有一场棒球在发生,看起来挺有意思,所以我停了下来。没有很多人看。有这个人,可他并不真的是很漂亮,但是他有卷曲的头发和眼镜,他是个非常有趣的事情。他做了这种独白的事情,那真是太棒了。
以上是整段的翻译,最后一句是:他做了这种独白的事情,那真是太棒了。...

1年前

2

luojun739 幼苗

共回答了3个问题 举报

我在回家的路上从初中和才能上我的房子你必须走过这个棒球钻石。有一场棒球在发生,它看起来挺有意思,所以我停了下来。没有很多人看。有这个人,可他并不真的是很漂亮,但是他有卷曲的头发和眼镜,他是个非常有趣的事情。他做了这种独白的事情,那真是太棒了。...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com