my dear,you are anger in my heart . i tink i was will love to you ! 翻译过来是:亲爱的,你在我心中的愤怒。我天天我爱你! 很明显的错误。 你可以修改成:My dear, you are an angel in my heart. I will love you forever 意思我稍做修改,为:...
My dear,you are an/the angel in my heart . I think I will love you 亲爱的,你在我心里是一个/我的天使(天使是名词不是形容词,而且你用来打得是anger,愤怒) 不过你后面那句有点奇怪,我认为我将会爱你,这叫什么话,你应该是想说,我会爱你到永远吧 I think I will love you...
angel,天使。anger,愤怒。 My dear,you are angel in my heart . I think I have loved you !怎么不把中文意思翻译出来?i tink 貌似口语上也能用的吧?亲爱的,你在我心里是个天使。我想我已经爱上你了。 tink,没见过。 教你句更好的。Sweet heart,I fell in love with you. ...
亲爱的,我在我的心里是天使,我想我会爱上你。 后面一句有误。 i tink i was will love to you ! 应改为i think i will love you forever. 我想的单词拼写错误,WILL是将来时的BE动词,直接后跟动词原形,LOVE直接跟宾语。天使的单词也错了,应为angel