but it don't do no good为什么译文译成“可是一点用也没有”.

but it don't do no good为什么译文译成“可是一点用也没有”.
My wife has given her things,you know,like people do,but it don't do no good.And there's been a lot of sickness around.So we tho't you'd better look her over and tell us what is the matter.
这是自考00600高级英语上册第三课里头一句话.
但是我看着有点儿不懂.
译文:
我太太给她吃了一些药,你知道,大家都是这样做的,可这些药根本不管用,而且,附近有很多人都生了病,所以我们想请您最好给她检查一下,然后告诉我们是怎么一回事.
原句如上,请问
1.it don't do no good是什么句式,为什么译成“不管用”?
2.tho't=thought吗?
nooeccuk 1年前 已收到5个回答 举报

360132758 种子

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

课文后面有一个解释,说it don't do no good是作者特意把有语法错误的句子写来表示说话的这位父亲受教育程度不高.The father uses a wrong form of the verb and double negative,by which the author indicates that he is not well educated.

1年前 追问

2

nooeccuk 举报

哎呀!我怎么没注意看! 谢谢你!

举报 360132758

不客气,多交流!

shouyi007 花朵

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

  1. do good (to)是固定搭配,意为“对……有好处”,反义是do no good.

  2. tho't这里是thought的意思,这段非常口语,所以会出现很多吞音和连音的情况。

1年前

2

dongqing8 幼苗

共回答了8个问题 举报

no good:无益;不济事;不中用的;差劲
原文真的是这样吗?因为这里还有一个问题是it后面就算是接也应该是doesn't,为什么是don't?我猜don't是一个老式的那种英语,在这里就表示“根本”或者是“‘完全”,或者是没有实意,就是表示程度的加深。高级英语里面有很多口语的,老式英语的,或者是不正式的,像莎士比亚的作品里面的台词也有很多和现在不同的地方,所以有的时候不能完全按照我...

1年前

2

曾经军旅mf 幼苗

共回答了18个问题 举报

1. it don't do no good是什么句式,为什么译成“不管用”?do good 有用,起作用 it don't do no good, 相当于it don't do any good.
2. tho't=thought吗?是的

1年前

1

isaacsyz 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

do no good=do any good有作用
it don't没有
it don't do no good没有作用
口语里的口误 it doesn't
tho't=thought

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com