英语翻译Book publishers try to get authors on TV "talk show" bec

英语翻译
Book publishers try to get authors on TV "talk show" because this generate a lot of interest -and book sales - at no cost to the publishers.后面的-and book sales - at no cost to the publishers.是什么语法结构阿?还有at no cost ,at是什么用法,麻烦英语好的帮我详细解释下,
追梦流浪人 1年前 已收到4个回答 举报

conler_lin 幼苗

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

-and book sales - 是插入成分,可以理解为interest的同位成分.大可以去掉,把句子拆成
Book publishers try to get authors on TV "talk show" because this generate a lot of interestat at no cost to the publishers,and generate a lot of book sales at no cost to the publishers.
大概翻译是
图书出版上试图让图书的作者在电视上做所谓的"脱口秀",因为这样可以提升人们的兴趣,从而提升书的销量.并且不化出版商一分钱.
句子本身内容虽然值得争议,大概就是这个意思了

1年前

7

er6rdjhdfng 幼苗

共回答了86个问题 举报

at no cost 不用代价,cost 的固定搭配,前面一般用at, at all costs 不惜代价

1年前

2

夜黑咕隆咚 幼苗

共回答了16个问题采纳率:81.3% 举报

1. 。。。这有什么语法结构啊,你把破折号删了一起看不就好了,加个破折号表示强调,说明出版商的真实最终目的。
图书出版商总想让作者们参加电视脱口秀,因为这样可以引起更多读者的兴趣——促进图书销量,并且不花出版商一分钱。
2. 这是固定的介词搭配,at the cost of…… 以……为代价
就像at the speed of…… 以……的速度前进一样,这是固定搭配~at ...

1年前

0

小葱拌豆腐咯 幼苗

共回答了5个问题 举报

because引导一个原因状语从句。 and book sales 和interest是并列结构,做generate的宾语。 后边的那部分,应该是个同位语吧。对interest-and-booksales的进一步说明。不过我不确定了。还请指教。
句子翻译:图书出版商们之所以试图让作者在电视节目秀里露面,是因为这样可以刺激图书的销售利润,而且不用消耗出版商们任何成本。...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.168 s. - webmaster@yulucn.com