帮忙翻译his blunt features sliding in and out of sight

Ricci奇点 1年前 已收到5个回答 举报

fignight 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

“Thought I might be late,” said Yaxley,his blunt features sliding in and out of sight as the branches of overhanging trees broke the moonlight.“It was a little trickier than I expected.
“我想我有可能会迟到”亚克西雷说,在月光的照耀下,头顶上的树枝随着他那矮鼻子一起一下一下地不断地晃动着.

1年前

1

新一君 幼苗

共回答了26个问题 举报

他坦率的个性忽隐忽现。

1年前

2

116151234 幼苗

共回答了2个问题 举报

他滑进出视域的直言的特点

1年前

1

sjmwy 幼苗

共回答了426个问题 举报

他滑进出视域的直言的特点

1年前

0

颢墨 幼苗

共回答了524个问题 举报

他坦率的个性时隐时现

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.287 s. - webmaster@yulucn.com