翻译下列英语句子,并分析其语法Its target customers were large corporations,
翻译下列英语句子,并分析其语法 Its target customers were large corporations,and the concept of customer value was that of centrally-controlled photocopying. 其中的was that of centrally-controlled photocopying 是什么语法啊,that后面加of,从未见过,请解释
that指代的应是前文出现过的concept一词,在英语中为避免重复经常用到这样的结构, 例, The population of China is far more than that of America. 翻译:其意向客户群为大公司,且顾客价值的概念也是集中控制影印的概念. 后半句的意思是客户为企业带来的间接利益也就是集中控制影印能为企业带来的间接利益