heiren4300
幼苗
共回答了9个问题采纳率:100% 举报
比较商务的说法:The quantity in your order is a little bit small.I am afraid that we have to re-mold it as we have never made before,which is quite inconvinient.这种说法是对于客户比较友善,直接说trouble,语气太直接都会影响客户印象,所以要礼貌而且委婉,楼上翻译的也是可以,不过用了一些must really trouble,有些唐突.inconvinient这个词语比较中性,没有太强调个人主观感情.地铁那些问题造成不便,那些英文都是用inconvenient(ce)的
1年前
4