晃荡一下
春芽
共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报
这句要求翻译的话很有意思,这里提到的伤痕其实不是真的伤痕,所以不能使用一般性的伤痕字汇,使用隐喻性的字汇会更合适,你看如下;
God makes people have their each own figerprint to let each every one have their own scored.
由于是隐喻性的事实,所以用现在式来代表,并使用"Score"来暗示刻痕和伤痕的相似意思之下另外暗喻伤痕也是一种得分,只是各有不同而已的比喻.
你看这样的理解还算合适吗?
1年前
1