这句英语怎么翻译 He was awarded punitive damages (= in a court of la

这句英语怎么翻译 He was awarded punitive damages (= in a court of law).
He was awarded punitive damages (= in a court of law).
谢谢
到底是被罚了还是被补偿了呢?晕啊
yjlbob780615 1年前 已收到6个回答 举报

水印的心情 幼苗

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

请注意,次句运用被动语态.以及后面括号里的“在法庭”
这种情况下award译作裁决
直译便是 他被判惩罚性的罚金
回楼主疑惑:这倒霉蛋被罚了.

1年前

1

dunwolf 幼苗

共回答了366个问题 举报

他得到了(针对对方惩罚性的)赔偿。(在法庭上)

1年前

2

杞子 幼苗

共回答了543个问题 举报

他被要求支付赔偿金

1年前

0

sunguo1 幼苗

共回答了203个问题 举报

他被判定要支付损失赔偿

1年前

0

人约黄昏后101 幼苗

共回答了11个问题 举报

应该是 他得到赔偿金吧

1年前

0

w378243352 幼苗

共回答了80个问题 举报

award有判处的意思
punitive惩罚性的意思
damage处罚金

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2022 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com