请教下面一句英语!怎样翻译此句?怎样解释此句中的about time用法?Isn't it about time you

请教下面一句英语!
怎样翻译此句?怎样解释此句中的about time用法?
Isn't it about time you made it home?
结合一下上下文:Your body is where you're going to living the rest of your life.Isn't it about time you made it home?
这一生都只为你LY 1年前 已收到6个回答 举报

sunjwj 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

我觉得是指你要找个地方安定下来,就是说快结个婚生个娃安居乐业
Your body is where you're going to living the rest of your life
直译为(虽然你在漂泊中但,)你的身体最后会在那个你将度过余生的地方,
那么,第二句Isn't it about time you made it home?就是指安家的意思是指“是安家的时候了”“是安定下来的时候了(不要再漂泊)”“是时候建个家庭了”
所以Isn't it about time you made it home?这个反问句实指It is about time made it home
为什么这里用MADE过去式呢,原因就在于It is time (that) sb.did sth是个虚拟句子,表是,是做什么事情的时候了(通常表建议用)
it is time you went to bed (你还在玩啊?)是该睡觉的时候了

1年前

3

sctjzqy 幼苗

共回答了251个问题 举报

Isn't it about time you made it home到了你把它送回家的时间了吗?
it is about time that sb. did sth.”是某人做某事的时间了“虚拟语气句型。

1年前

2

lengmei_651 幼苗

共回答了1218个问题 举报

it's about time 里的about 是加重词
it's time 和it's about time 意思一样,
通常用在某事件已经拖了一段时候或过程

1年前

2

0314嘉祥 幼苗

共回答了528个问题 举报

It is about time you thought about your career.
你该考虑一下你的前程了。

1年前

2

三16 幼苗

共回答了16个问题 举报

我觉的是让人走出家.亲近自然
你的身体是用来让你度过你剩下的日子,你难道要把他一直放在家里吗?
个人感觉,感觉有错.望高人指教

1年前

2

群策智领 幼苗

共回答了2183个问题 举报

是不是你该回家的时候了?

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com