英语翻译Thank you for your trust of our company.多谢你对我们公司的信任。Dela

英语翻译
Thank you for your trust of our company.多谢你对我们公司的信任。
Delagated by Terry,I huve already inquired about the product US-6912.受Terry之托,我已经对产品US-6912询问过价钱。
Their offer price is about US$230 to 240.More than 10 units,they could cut the price aboutUS$10.厂家的报价是大概234到240美圆左右。超过10台的话,他们可以每台降价10美圆左右。
If you find out offer acceptable,please tell me the number of the product you need by e-mail.如果你确定要买的话,请你通过e-mail告诉我你要买多少。
I look forward to your early reply.期待你的早日回复。
blwxhf 1年前 已收到6个回答 举报

zxg317715429 幼苗

共回答了24个问题采纳率:91.7% 举报

Thanks for you trust us.
你在面对客户的时候,就代表公司了.
Delagated by Terry,I already asked the price of US-6912.
受Terry之托,我已经对产品US-6912询问过价钱.(要简化你的从句和状语意群,邮件要简练.)
Their offer is about US$230 to 240.They will cut US$10 if we order more than 10 units.
他们的报价是大概234到240美圆左右.超过10台的话,他们可以每台降价10美圆左右.(请注意要符合西方的倒装句式,不要将过多的名词堆在关键的价钱和价格)
Please inform me the QTY of the order and send e-mail to me,if the offer is acceptable.
如果你确定要买的话,请你通过e-mail告诉我你要买多少.(注意被动式的 BE动词 和倒装句式,要符合西方的语言习惯)
I look forward to your early reply.
Your prompt reply will be hihgly appreciated!(更佳委婉和体面一些)
期待你的早日回复.
楼主,我从事多年外贸,希望能够帮到你,请综合大家的最好意见.
希望你能做到此单,请斟酌!

1年前

3

flfl760 幼苗

共回答了41个问题 举报

Thank you for trust our company.
huve应该是have
they could cut the price aboutUS$10最好写成they could give the discount about US$10.
the number of the product 应该是the amount of product.
最后一句:I looking forward to see your reply.

1年前

3

好久不见你 幼苗

共回答了1个问题 举报

文字哪??那里去了?

1年前

2

yaoyao082 幼苗

共回答了163个问题 举报

Thank you for your trust in our company. (如果写信人是一个人,最好是my company)
Entrusted by Terry, I have already inquired about the quotes of the product US-6912.
Their offers range from US$234 to US$ ...

1年前

2

ddbct 幼苗

共回答了28个问题 举报

中文在哪里??好像没传上来,再传一下大家看看

1年前

1

8822000 幼苗

共回答了367个问题 举报

字呢字呢。。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.096 s. - webmaster@yulucn.com