英语翻译是you live in the reality还是you live in reality

吹dd不dd 1年前 已收到4个回答 举报

晨007星 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

第二个更贴切一些,不用the,除非你想强调某种现实.

希望对你有帮助

1年前

6

落328片叶子 幼苗

共回答了1个问题 举报

you live in reality

1年前

2

娃哈哈e379 幼苗

共回答了6个问题 举报

要结合语境,如果是泛泛而谈的话就不要加the, 如果要突出强调的话就加上the。
但其实二者也没有非常严格的对错之分。

1年前

0

金aa 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

觉得两种都可以,但是在用于特别强调当时的特定的现实的话,一般会加 the.
在没有特定强调,也没有特定代指某一种现实状况的时候,不会加the.[供参考]

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 1.031 s. - webmaster@yulucn.com