英语翻译Cause I know how it hurts,When you lose the one you want

英语翻译
Cause I know how it hurts,
When you lose the one you wanted.
Cause he’s taken you for granted,
And everything you had got destroyed.
麦兜73 1年前 已收到4个回答 举报

yhf5203 春芽

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

因为我知道那是一种怎样的心痛,
当你失去了曾经爱过的人
因为他不懂得珍惜你,
不懂得珍惜你为他牺牲的所有
1.英语中说想要某个人,一般就是说爱或者喜欢那个人,而且这里是用的wanted这个过去时态,所以翻译成“曾经爱过的人”
2.take sth/sb for granted 把.想成理所当然的事情
take you for granted就是指把你想成理所当然,觉得你就该在那个地方,就该做那些对他好的事情,却没有想过有一天你也会离开,也会心痛.所以翻译成“不懂得珍惜你”
3.And everything you have got destroyed
我觉得这个是一个名词加一个定语从句,"和你所毁掉的所有的东西"
是做前面那个take...for granted的宾语
为他毁掉了东西,包括自己的生活啊什么的
翻译成
“你为他付出/牺牲的所有/一切”

1年前

2

花心小猪 幼苗

共回答了16个问题 举报

因为我知道那有多么的痛苦,
当你失去心爱的人。
因为他认为理当得到你,
所以你的一切都被摧毁。
==========
how it hurts 是一个强调句,“那是多么的痛苦啊!”。
take.. for grant 当作理所应当的。

1年前

1

明眸善睐2 幼苗

共回答了45个问题 举报

当你失去你想要的人时,因为我知道它是怎么受伤的,由于他被你视作理所当然,并且他摧毁了你所拥有的一切。
cause I know 因为我知道
take...for granted 想当然

1年前

1

lihuiyao2007 幼苗

共回答了1667个问题 举报

因为我知道它是怎么受伤的
当你失去一个你想要的(人)的时候
因为他把你当成是理所当然的
你所拥有的一切都被毁掉了

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.042 s. - webmaster@yulucn.com