有没有像do not push me?这样,字面意思是别推我,但真正翻译成中文却别逼我这样的句子

相见欢199958 1年前 已收到1个回答 举报

33lovejay 幼苗

共回答了23个问题采纳率:100% 举报

这样的句子有很多.美剧里全是.最典型的 老友记.虽然是10多年前之作有些说法已过时,但大多是一直通用的.
例如 Mark my word!中文直译为标记我说的话.但翻译过来为 你给我记住我说的话.(你给我记住了!冷冷的或者很生气的都行)
再例如 You're gonna pay for it.表意为你付钱 实则 你会为此付出代价.(你等着!)

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com