skinned knees are easier to fix than broken hearts.请问这句是不是用了

skinned knees are easier to fix than broken hearts.请问这句是不是用了倒装啊?
原句是不是为to fix skinned knees are easier than broken hearts?如果不是,请帮我分析一下这里动词不定式在句中的成分,
魅惑阿菲 1年前 已收到3个回答 举报

gaowanglan 幼苗

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

skinned knees are easier to fix than broken hearts.不是倒装.这个句子正确哦倒装句主语在后面,谓语在前面如,Here comes the car.skinned knees are easier to fix than broken hearts这个句子是固定搭配 be easyi...

1年前

10

alcpa 幼苗

共回答了5个问题 举报

我觉得不是倒装,be easy to do sth,而than应该只是比较级

1年前

2

海蓝宝石茶晶 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

原句是对的--被动时态
knees are easier to fix than hearts---, skinned 修饰 knees,broken 修饰 hearts
受伤的膝盖比伤害的心要容易医治
实际上是强调心更难医治

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com