英语翻译夫逍遥者,明至人之心也.庄生建言大道,而寄指鹏鷃.鹏以营生之路旷,故失适于体外;鷃以在近而笑远,有矜伐于心内.至

英语翻译
夫逍遥者,明至人之心也.庄生建言大道,而寄指鹏鷃.鹏以营生之路旷,故失适于体外;鷃以在近而笑远,有矜伐于心内.至人乘天正而高兴,游无穷于放浪.物物而不物于物,则遥然不我得;玄感不为,不疾而速,则逍然靡不适.此所以为逍遥也.若夫有欲当其所足,足于所足,快然有似天真,犹饥者一饱,渴者一盈,岂忘烝尝于糗粮,绝觞爵于醪醴哉!苟非至足,岂所以逍遥乎!
没心没肺的巧克力 1年前 已收到2个回答 举报

冰凉指尖开花 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

自己的理解,不对勿怪.
逍遥,就是圣人无己的心境,庄子谈论“大道”,把它寄托在鹏鷃身上.大鹏因为生活的环境太广阔,所以外表看起来不够舒适;斥鷃因为自己目光短浅而笑话志向高远的,他的内心是骄傲的.圣人顺应天地才会高兴,放浪形骸而四处云游,驾驭万物而不被万物驾驭,那么这种逍遥的样子就没有自己的存在;太玄乎的事不做,不着急却能快速,那么就逍遥没有什么不适应的.这就是所谓的逍遥.像那些想要得到很多的,对自己的富足很满足的人,快乐的就像天真的样子,好像是饥饿的人吃了一顿饱,干渴的人喝了一顿饱,难道他们忘了曾经吃过的糗粮、喝过的好酒吗?如果不是达到最满足的情况,他们能够逍遥吗?
这段话是批判那些追求一种低级的形躯上的欲望满足的逍遥观,这种欲望实际上是永远得不到满足的,因为当其所足之时,似乎已经得到天真快乐,但哪里知道这好比饥者一饱、渴者一盈之时,并不能忘掉糗粮和美酒呢!

1年前

9

疾风魔狼Q 幼苗

共回答了1个问题 举报

支道林意谓:逍遥至足之境,如饥者得饱、渴者得饮;足于所足,快然天真,即乃至足。而非分别奢简、自标胜义,如鹏鴳大小之辩者也。 支氏此论实欲息沙门王者之讼,借庄生逍遥游故事阐其新义也。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.504 s. - webmaster@yulucn.com