请帮忙翻译,毛衫的,要专用术语the neck hole should been symmetric and shape

请帮忙翻译,毛衫的,要专用术语
the neck hole should been symmetric and shape Rib edges must not tear>runs are not accepted Sleeves must be of equal length
Don't press too much
there are some color yarn in the sample>it don't happen when produce.
the beads should be fixed
Avoid thick yarns,holes and runs
Be carefull with packing>don't pull threads
Measurements:
must samed as measurements chart
robbiexia 1年前 已收到2个回答 举报

st怎么样 幼苗

共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报

领洞要对称,肘边不能破,不能走形
两个袖子要等长
东西不能被挤压的太厉害
样品中的一些纱线颜色可能会做不出来
衣服饰物要固定好
不要用厚线,不要有洞,不要走形
包装时要小心,别扯出线头
尺寸:
必须和尺寸表上的一样

1年前

10

zhangyuxiong 幼苗

共回答了11个问题 举报

第一句:颈孔应该被对称和形状边界要不要撕开,肋骨>分都是不可接受的袖子长度必须相等
不要强迫太多
那儿有些彩色的纱样品中它不会发生时>生产。
这些珠子应该是固定的
第二句:避免厚纱线、孔和跑
要小心不要拉与包装>的线程
第三句:测量:
必须samed作为测量图。
全部(中文):
颈孔应该被对称和形状边界要不要撕开,肋骨>分都是...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com