英语翻译With the proposed scenario (as in the past) the programm

英语翻译
With the proposed scenario (as in the past) the programmable controller should comply with the necessary print track distances.
主要是后面的print track distance不知道指什么
后面一句是:This would be something that must be confirmed since the programmable controller appears to be of a new type.
感觉就是对方怀疑我们控制器型号更换了他们都不知道,所以要求在控制器上要有必要的证明,即"print track distance",以显示控制器型号没有变更吧(控制器上肯定都有型号标记的,所以我也觉得这个要求很奇怪)
瞥见永恒 1年前 已收到5个回答 举报

cs303 幼苗

共回答了27个问题采纳率:92.6% 举报

没有上下文,大家很难猜.
从字面上就是打印路径距离
全句:(正如过去那样)在指定情况下,可编程的控制器应该遵照必须的打印路径距离.

1年前

7

3j7z8 幼苗

共回答了4个问题 举报

最好有前后文 要不然都不知道是哪个专业的东东 如果是讲印刷的话
和过去一样,在提议的方案中,这种可编程的控制器应遵从印刷轨道距离

1年前

2

semyz 幼苗

共回答了5个问题 举报

提议的情况下(如在过去的)的可编程控制器应符合必要的打印跟踪距离
给你翻译完了!

1年前

1

神偷卡门雪 幼苗

共回答了589个问题 举报

‘print track distance’我理解为“印刷线路范围”。
我的翻译是:根据提议的定则(如同以前一样),可编程控制器必须控制在必须的印刷线路范围内。

1年前

1

hushu0630 幼苗

共回答了7个问题 举报

提议的情况下(如在过去的)的可编程控制应符合必要的打印跟踪距离。
print track distance:打印跟踪距离

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com