善学者,师逸而功倍译文语文古文专题卷上的,难啊~

爱的另类 1年前 已收到1个回答 举报

碧鳞儿 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

【原文】
   善学者,师逸而功倍(2),又从而庸之(3).不善学者,师勤而功半,又从而怨之.善问者如攻坚木(4),先其易者,后其节目(5),及其久也,相说以解(6).不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声(7).不善答问者反此.此皆进学之道也.【注释】
(1)本节选自《学记》.(2)逸:安闲,这里指费力小.功:效果.(3)庸:功劳.(4)攻:治,指加工处理木材.(5)节:树的枝于交接处.目:纹理不顺处.(6)说:同“悦”.(7)从容:同“舂容”,即撞钟.【译文】
   善于学习的人,老师费力小,而自己收到的效果却很大,这要归功于老师教导有方.不善于学习的人,老师费力大,而自己的获却很小,学生会因此埋怨老师.善于提问的人,就像加工处理坚硬的木材,先从容易处理的地方下手,然后对对节疤和纹理不顺的地方,时间长了,问题就愉快地解决了.不善于提问的人与此相反.善于回答问题的老师,就像撞钟一样,轻轻敲击则钟声较小,重重敲击则钟声大响,等钟声响起之后,让它的声音响完.不善于回答问题的老师与此相反.这些都是增进学问的方法.

1年前

5
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 1.450 s. - webmaster@yulucn.com