论语 译文子曰:“善学者,师勉而功倍,又从而庸之,不善学者,师勤而功半,又从而怨之.”

酸雨效应 1年前 已收到1个回答 举报

allisonxu 种子

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

首先,这不是《论语》的内容.
其次,我的解释不能用于应试、评职之类,只是对字义的确实理解,期待能帮助你读通旧籍.
善,与恶相对,与好义近.
学,觉悟,通过模仿、体悟提高自身的认知水平、掌握技能.
者,限定字前的事,善学者,就是限定善学,有如“就善学之事说”.
师,模仿的对象,可以是人,但此处应为模仿的方式方法.
勉,强也.尽力,此可做充分发挥理解.
而,转折的联系.
功,正面效果,负面叫过.
倍,又一个、加一个,乘二.
又,另外附加.
从,一路纵队似的序列.
庸,(别忘记采纳哟).
之,升成、达到.
不,否定,相反.
勤,次数频繁.
半,一分为二的二分之一.
怨,对外物的不满心情.
汉字全是讲过程与关系,用仿西式的分析(语法)似乎都是动词,同时又都是形容词,都是名词,所以,汉语仿西式语法学家们就把之、者之类说成是代词,“马氏文通,不通不通”.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com