You can't imagine what trouble I had( translating )this Engl

You can't imagine what trouble I had( translating )this English article into Chinese
我知道 have imagine doing,但是为啥不能是to translate 表目的不行吗?你不知到将要翻译这篇文章的困难?
洁来洁去 1年前 已收到3个回答 举报

男孩朋友 幼苗

共回答了24个问题采纳率:79.2% 举报

You can't imagine what trouble I had( translating )this English article into Chinese.你不能想象我把这篇英文翻译成汉语有多困难.
语法解析如下:imagine后接宾语从句,what trouble 是主句中had的宾语,这里是主句的宾语前置.trouble在这里有固定用法,have trouble (in) doing sth.
题外话:下面是 trouble 的其他固定短语,希望你能用得着.
in trouble 在监禁中;处于不幸中;处困难中
get into trouble 使自己或他人陷入困扰之境
have trouble v.在...有困难
hidden trouble 隐患
make trouble 捣乱;制造麻烦

1年前 追问

4

洁来洁去 举报

表目的怎么不行

举报 男孩朋友

这里主要是 宾语从句 和主句宾语前置。你所说的表目的 是指哪里?

洁来洁去 举报

为了翻译 遇到很多麻烦

举报 男孩朋友

这里陈述的事实。不存在表目的还是表结果。

一行左公柳 幼苗

共回答了839个问题 举报

这里是因为 have trouble doing sth,所以用了ing形式
你无法想象我把这英语文章翻译成汉语遇到了多少困难

1年前

2

zhengbingxiu 幼苗

共回答了12个问题 举报

如果如你所说的用to translate 表目的,动词不定时表将来,这就表示在将来遇到困难,可是这句话的意思明显表示:所遇到的困难已经发生在过去了。所以用to translate 不合适
如果像你说的意思去理解“为了翻译文章”,应该用for 短语较为合适。You can't imagine what trouble I had for translating this English ...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com