一沙一世界,一花一天堂!请问这句话出自哪里,它的全文是什么?

2025-12-23 学习互助 万阅读 投稿:本站作者
最佳答案一沙一世界,一花一天堂!请问这句话出自哪里,它的全文是什么?

“一沙一世界”的出处探源

“一沙一世界,一花一天堂”这句充满禅意与哲思的诗句,广为流传,但其出处却常被混淆。它并非直接源自中国古代诗文,而是出自19世纪英国诗人威廉·布莱克(William Blake)的长诗《天真的预言》(Auguries of Innocence)。原诗的开头四行,经由中文翻译家的匠心转化,成为了如今我们熟知的模样。其英文原文是:“To see a World in a Grain of Sand / And a Heaven in a Wild Flower / Hold Infinity in the palm of your hand / And Eternity in an hour.” 台湾诗人周梦蝶的经典译笔“一沙一世界,一花一天堂。无限掌中置,刹那成永恒。”最为脍炙人口,完美地传递了原诗的深邃意境。Ps7雨露学习互助

诗句的哲学内涵与全文意境

这四句诗构成了一个完整的哲学表达。前两句“一沙一世界,一花一天堂”揭示了微观与宏观的辩证统一:最渺小的事物(一粒沙、一朵野花)也蕴含着宇宙的奥秘与神圣性。后两句“无限掌中置,刹那成永恒”则进一步升华,指出无限(Infinity)可以存在于掌心方寸之间,永恒(Eternity)能够凝聚于短暂的一瞬。它倡导的是一种认知的转变:不必向外远求,当下即永恒,细微处见宏大。整首《天真的预言》由一系列这样的格言式对句组成,探讨了自然、生命、善恶与永恒的主题,而这开篇的四句无疑是全诗精神的凝练与核心。Ps7雨露学习互助

因此,当我们引用“一沙一世界,一花一天堂”时,不仅是在赞叹文辞之美,更是在体认一种东方禅宗与西方浪漫主义交融的宇宙观。它提醒我们以敬畏与洞察之心看待周遭万物,从最平凡的事物中感知生命的壮阔与时间的深邃。这句诗跨越了语言与文化的界限,成为人类共同的精神财富。Ps7雨露学习互助

声明:雨露学习互助所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系yulucn@qq.com