关于英语的What is my feelingHow is my feeling两句话有啥区别,为什么我上次写了WHAT

关于英语的
What is my feeling
How is my feeling
两句话有啥区别,为什么我上次写了WHAT的那句是错的,可是照中文翻译好像也没有错的地方.
lyslhy 1年前 已收到4个回答 举报

东城顽主 幼苗

共回答了25个问题采纳率:92% 举报

英语就是这样的,翻译起来好像没什么不对的,可人家就是不那样用,我们也没办法啊,这句话要表达的意思是‘我感觉怎样’,What is my feeling 按照汉语翻译就是‘我的感觉是什么’,看似和How is my feeling 翻译的差不多,但是一般都不这样用的

1年前

1

taorankk 幼苗

共回答了40个问题 举报

一般都是直接表达how do you feel?
至于这两句有啥区别 只能说是英文用语习惯问题 估计得来个语法高手才能解决 可现在这个年代好少有学英语的把语法也学了的....

1年前

2

yfh521 幼苗

共回答了32个问题 举报

意为:我感觉怎么样
意译与直译不同

1年前

1

wanlin1105 幼苗

共回答了87个问题 举报

what 是什么,即我的感觉是什么。
而HOW是怎么样,即我的感觉怎么样。
而生活中没有又WHAT 的,这是固定搭配!
英语,没有说翻译合适就合适的,就对的!记住固定搭配!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.077 s. - webmaster@yulucn.com