淅沥沥的雨
幼苗
共回答了20个问题采纳率:85% 举报
it是指代differences between people,这里是把“人与人之间的差异”当成一个整体对待的,所以直接用it.想当年考研时见过这个句子.
这句话的意思是,人与人是有差异的,这种差异会导致自优胜劣汰.但是现在这种现象已经消失了.
为了更好理解这句话的意思.我举个例子,与原文不同:
孩子上学都穿校服,工人都穿工作服,穷人住廉租房或者购置低价房,使得人与人之间的差异减小,而这种差异按照达尔文的自然选择理论,应该优胜劣汰,但是,最笨的人,最穷的人也能活得很好.
原文的中译就不翻啦,你自己看懂后翻.如果确实觉得难以翻译,请补充.
1年前
3