“垂死病中惊坐起”的下一句是什么?
“垂死病中惊坐起”这句诗,出自唐代诗人元稹的《闻乐天授江州司马》。其公认的、原汁原味的下一句是“暗风吹雨入寒窗”。全诗为:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。”这首诗是元稹在病重时,听闻挚友白居易(字乐天)被贬为江州司马的消息后,震惊与悲愤交织下写成的名篇。“暗风吹雨入寒窗”以景结情,那昏暗的风雨扑入寒窗的意象,将诗人内心的凄凉、惊痛与对友人命运的深切担忧,渲染得淋漓尽致,是情景交融的典范。
为何会出现不同的版本?
在流传过程中,尤其是依赖口耳相传与手抄的古代,诗句出现异文是常见现象。部分读者或书籍中记作“暗风吹雨入”,漏掉了最后的“寒窗”二字。这可能是由于记忆偏差、传抄遗漏,或是后世引用时的简化所致。从诗歌格律上看,原句“暗风吹雨入寒窗”是完整的七言,而“入”字为仄声,若单独截断为“暗风吹雨入”,则节奏戛然而止,诗意未尽,不符合绝句的完整性和韵律美。因此,“入寒窗”三字不可或缺,它不仅是意象的完成,更是情感与氛围的最终落脚点。
理解与传播中的启示
这一字句之差,恰恰体现了古典诗词在传播中的生命力与变异性。它提醒我们在欣赏古诗时,应尽量溯源权威版本,以体会作者最精准的匠心。同时,这个现象也反映了读者对这首诗核心意境——“惊”与“悲”的深刻共鸣。无论是“入寒窗”还是被误记的“入”,人们捕捉到的都是那股扑面而来的、夹杂着风雨的寒意与震惊。在今天的网络时代,信息的快速流转更需我们保持审慎,对于经典文本,多一份考据之心,方能更真切地触摸到穿越千年的诗心与友情。