这句话有没语病my winter was done,and I was like a migratory bird fl

这句话有没语病
my winter was done,and I was like a migratory bird flew across the sky,meeting the golden rays of the morning sun.
hy_myangel 1年前 已收到7个回答 举报

Chio 幼苗

共回答了15个问题采纳率:80% 举报

2个地方
flew - flying
meeting - met with 我觉得应该是被动,不是我主动去见,而是飞上天空遇见的
morning sun名词修饰名词作定语没问题

1年前

6

zshyg 幼苗

共回答了47个问题 举报

我的逆镜已经过去了,我就像一只迁徙的小鸟在天空穿越飞行,在早晨的阳光中享受着黄金般的日光浴.

1年前

2

沙漠驼手 幼苗

共回答了17个问题 举报

done是对了的,flew 应该改成flying,后面对了的

1年前

2

huajujin 幼苗

共回答了15个问题 举报

开始表示的“结束”的意思,个人觉得用gone比较好;中间的“flew",因为鸟跟飞是主动的关系,所以用ing的形式才是正确的;最后的晨光,个人觉得用dawning较合适;
my winter had gone, and i was like a migratory bird flying across the sky, meeting the golden rays of dawning....

1年前

1

12moth 幼苗

共回答了27个问题 举报

was done 改为 was over. morning 不是形容词

1年前

0

先锋10号 幼苗

共回答了20个问题 举报

flew--flying

1年前

0

风神洒落 幼苗

共回答了2411个问题 举报

没什么语病哦

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com