法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?

法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?
我发现法语好多句子里面的动词都是名词(名词肯定没变位了,但是为什么名词原型能做动词) 为什么? 还有哪位前辈能给我解释一下y在此处的用法? 多谢!如果不用y代替地点状语,补全整句话是什么样子的?完整的地点状语应该放在句中哪个地方?
6copq34c 1年前 已收到1个回答 举报

uiop008 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

invite 不是名词,而是现在时第三人称单数的变位.
j'invite; tu invites; il/elle invite; nous invitons; vous invitez; ils/elles invitent
y 代替地点状语,可以是 il invite souvent des amis chez lui.

1年前 追问

5

6copq34c 举报

谢谢您,我还想问重读人称代词是不是 代替了作主语的人称代词和主用形容词,放在词尾?比如英语有I ,ME, MINE , 法语中是不是一个重读人称代词可以用作me,也可用作mine?

举报 uiop008

法语中的重读人称代词只可以用作me。 重读人称代词可以作主语、直接宾语和间接宾语。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.465 s. - webmaster@yulucn.com