英语翻译为贵司提供的样品,由于其中一部分组件在海关通关遇到一些问题,到达贵司的时间有可能变更为7月7日,但是不排除其它意

英语翻译
为贵司提供的样品,由于其中一部分组件在海关通关遇到一些问题,到达贵司的时间有可能变更为7月7日,但是不排除其它意外因素.为此,给贵司带来的不便,我深表歉意.
尾巴尖子 1年前 已收到4个回答 举报

杉情插曲 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

Regarding to the sample,the Custom has to check carefully some of the sample component which takes some time ,therefore the arriving time of the sample is delayed to 7th July,if everything is fine.we feel so sorry and regret for what happend and the inconvenience caused to your company!
在海关那里遇到困难,没有说是problem或者trouble,因为这样用户会以为你的产品有什么不合格之类的,所以只说了海关需要详细的检查,需要一定的时间,所以样品要推迟到7号才能到.

1年前

2

小鱼de泡泡 幼苗

共回答了6个问题 举报

Dear ,
The samples that we provided for your company, some of them cannot be cleared customs now , so they will be delayed until July 7, hope amazing happens. I am so sorry for causing inconvenience to you.
Best Regards,
XXXXX
我认为这样回答最好 ,最简单易懂,符合外国人习惯。

1年前

1

庄生捕梦 幼苗

共回答了25个问题 举报

We have some problems at the custom about some parts of the samples we offer to your esteemed company, and the arrival time of them may postpon to july 7th.But there still be chances that things could come back to normal.I feel so sorry for all of this and hope you can kindly understand.Sorry again.

1年前

0

wangfeng45228620 幼苗

共回答了1个问题 举报

To provide you with samples, as part of the components in some of the problems encountered in customs clearance, time to reach your company may be changed to July 7, but does not exclude other unexpected factors. To this end, the inconvenience to your company, I apologize.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com