各位英语好的看过来,帮我看看这个句子的语法.

各位英语好的看过来,帮我看看这个句子的语法.
I hurry to run to her house
请问有没有语法错误?
如果有
请更正
错在哪里……
请【更正】
早点回来 1年前 已收到4个回答 举报

小虫-雨中 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

从语法上说这个句子是通的,除了时态.这里用一般过去时态会好一些.
有这样的用法:hurry to do sth.如:They were hurrying to catch their train.
如果想更简洁,可以说:I ran to her house hurriedly.
但是更简洁的表达是:I rushed to her house.既然用了rush,就已经包含“匆匆忙忙”的意思了,也更传神.

1年前

2

cy10047529 幼苗

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

肯定有啊!你这很明显是中文式英文嘛!!!

1年前

2

宗伯司禋 幼苗

共回答了17个问题 举报

hurry已经可以表示很匆忙赶去的意思了,所以我认为有点重复的意思,把run to去掉更好。

1年前

0

开始发福 幼苗

共回答了35个问题 举报

hurry 本身就有赶、跑的意思,不用再用run
应改为 I hurry to her house

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.079 s. - webmaster@yulucn.com