问道中译英多亏了好天气,上星期天我们完的很高兴.(thanks you)Thanks to the good weath

问道中译英
多亏了好天气,上星期天我们完的很高兴.(thanks you)
Thanks to the good weather,we had a good time on last sunday.
请问该翻译成过去完成时态可以么?Thanks to the good weather,we had had a good time on last.
如果不可以,怎么判断啊?
非比123 1年前 已收到7个回答 举报

duhanliu 春芽

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

Owing to/Thanks to the good weather,we had a good time last Sunday.
这句话用一般过去时,句子有明确的一般过去时的时间状语last Sunday.
last和时间连用,前面不须用定冠词.
判断何时用过去完成时,记住5个字:"过去的过去".
ie:The movie had begun when we arrived there.
我们到那里已经是过去发生的事情,而电影开始的动作发生在我们到达之前,即"过去的过去".
问题中,我们玩的开心并没有突出过去的过去之意,不必画蛇添足.

1年前

5

HOSTS 幼苗

共回答了34个问题 举报

we had a good time on last.
可以

1年前

2

寒江客69 幼苗

共回答了1741个问题 举报

Thanks to the good weather,we had had a good time on the last Sunday.
后面的时间状语要加上个the

1年前

2

野人飞翔 幼苗

共回答了16个问题采纳率:81.3% 举报

1,可以
2,判断是否用完成时,就要看这个动作是否强调已经完成,如果强调,就可以用;反之则不能。

1年前

2

再哦一刀捅mm你 幼苗

共回答了3个问题 举报

这要根据具体情况了,此句没必要翻译成过去完成式,如果翻译成过去完成式的话,就表示这句话是过去说的,应用on the last sunday,
last与the last的区别在于前者表示以现在为标准的上一个,而后者表示以过去为标准的上一个

1年前

2

mitchellcafe 幼苗

共回答了42个问题 举报

不可以

1年前

1

emilieyoyo 幼苗

共回答了19个问题 举报

首先 那个on 有点多余 , 其次如果翻译成 完成事态 是不可能有 表示时间点的词( last sunday) 就不能同时出现
而且我觉得这 句话不能用完成时

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.104 s. - webmaster@yulucn.com