accfi
花朵
共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报
chinese-english
In speech on the original function and,not in the speech equivalent of form and original correspondence,namely dynamic equivalence.A.N IDA "functional equivalence translation" standard stressed is "content and style achieved the closest natural equivalence",which in business English translation in have greater direct significance.The author thinks that,usually business English words more formal,to achieve international business English translation functional equivalence,when should adhere to the following three basic principles.
1年前
10