now and then它可以翻译成偶尔也可以翻译成时而 ,那它表示的是经常还是不经常发生的

冉冉是ww 1年前 已收到1个回答 举报

老鼠爱大猫7 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

翻译成偶尔,比较贴切.
在英语中 有很多表示动作发生的频繁度的副词的.这个now and then 也是这类.
很多这类词看上去和翻译起来都差不多,但是存在细小差别.
它们的动作频繁度很差别.
比如说:often 是常常经常的意思;Occasionally 是 偶尔的意思.
这样两相一比较,就很明显的看出来,后者的动作发生频率不如前者来的高.
此题中,now and then 与 Occasionally 是同意的.
说仔细了 , 就是 偶然地,时不时地,或者是间断性地 动作发生频率.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com