长句分析,要详细回答,More than three million people live in inner Lond

长句分析,要详细回答,
More than three million people live in inner London,and nearly five million people live in surrounding suburban area,which is made up of formerly separate villages that have merged to form what is now called outer London.
tlmht 1年前 已收到3个回答 举报

唉受不了了 春芽

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

一、分析方法1.利用原句
[(More than three million people主语) live (动词) (in inner London地点介词短语做状语),and的并列结构,一般为A and B,A和B的成分要一致,可以是动词、名词、等,甚至是句子.此部分A成分就是一个句子,一般称为小句.]and[ (nearly five million people主语) live (动词) (in surrounding suburban area地点介词短语做状语), and的并列结构,B成分,同样为一个完整的句子.],which (逗号把which和前面的部分隔开,一般称为非限定性定语从句.这个时候,which代表前面完整的句子.which就代表前面的B成分.) (is made up of动词词组) (formerly separate villages为动词词组的宾语成分) that (that代表前面的宾语成分,为限定性定语从句,因为是formerly separate villages是复数,故后面的have用原形) have merged (动词,谓语成分)to form (to do结构,目的状语,表示前面merged的目的是什么)what is now called outer London (form的宾语结构.由于一般只有名词为宾语,而且此处是个从句,故称为名词从句.此处的名词性从句what is now called outer London的分析为what是代表主语,即前面所说的formerly separate villages,后面是被动形式).
二、分析方法2
结构:本句有5个谓语动词,其中主句的谓语动词为两个并列的live.which引导非限定性定语从句修suburban area;that引导定语从句修饰villages,而what引导form的宾语从句.可以拆分为:
1) More than … people live in inner London.
2) And nearly five million people live in …area.
3) The area is made up of … villages.
4) The villages have merged to form.
5) What is now called outer London.
翻译:三百多万人住在伦敦市区,将近五百多万人住在周边郊区——该地区由以前分散的村庄组成,后来逐渐合并形成今天所谓的外伦敦.

1年前

6

coco421023 幼苗

共回答了6个问题 举报

超过三亿人居住在伦敦市区,将近有五亿人居住在郊区,郊区居民有以前流浪的居民移居而来,他们的居住地被称为外伦敦

1年前

2

daechunghwa 幼苗

共回答了256个问题 举报

1:主句1,More than three million people live in inner London,
2:主句2,and nearly five million people live in surrounding suburban area,
3:surrounding suburban area的定语从句:which is made up of formerly...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com