英语翻译求高端大气上档次的翻译

wisechang 1年前 已收到3个回答 举报

yeyueguang 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

在中国文化里,人们烧纸钱以敬死者,于是烧纸钱就成了与死者沟通的方式.
纸钱,也称“冥币”、“金纸”、“阴司纸”(多见于南方人用).英文翻译也有多种形式:ghost money,joss money,spirit money,havean money,hell money 等等.
你要的“高端大气上档次的翻译”还真没有一个什么公认的标准.这样吧,你看下面这些说法,哪个“高端大气上档次”呢?
To communicate with the dead,burn some ghost money.(或选择上面所列中你看着顺眼的英文)
You may want to burn ghost money in front of the tombstone to send cash to the dead.
Contact the dead by burning ghost money.
This person is dead.Please burn ghost money should you want to communicate with him/her.
No ghost money burning,no talking to the dead.
.

1年前

6

danyangdouya 幼苗

共回答了81个问题 举报

he has gone if you want to find him,please call the ghost.(意译)
he was passed away, something you want, please burn the paper money.(直译)

1年前

2

为什么要废 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

This guy is dead, for contact pls burn paper money.
Good good study, day day up.虽然是中国式英语,但已经被广泛应用了.就像long time no see好久不见一样.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.278 s. - webmaster@yulucn.com